a study of 63 cases of mouth neoplasms in arecanut growing belt of sullia

نویسندگان

sudhir naik dept. of ent, head and neck surgery, kvg medical college, sullia, india

sarika s naik dept. of anesthesia, kvg medical college, sullia, india

چکیده

background: betel nut and betel quid chewing are from major etiological factor for oral cancer. they also increase the risk of systemic diseases such as asthma, diabetes mellitus, metabolic syndrome, myocardial infarction, hypertension, and other cardiovascular diseases. methods: sixty three patients of oral cancer in our institution during jan. 2007 to may 2011 were included in our study. this study included 14 cases of lip carcinoma, 41 cases of buccal mucosa carcinoma, 7 cases of tongue carcinoma, and 1 case of carcinoma of upper alveolus. duration of use of betel quid, pan masala, and gutkha were studied as well as management. results: all patients in our study have been chewing betel-quid for 6-31 years (mean19.42 years). all of them quit betel quid and used easily available panmasala and gutkha for 4-13 years (mean 8.28 years). nine cases of lip carcinoma, 13 cases of buccal mucosa carcinoma and 3 cases of tongue carcinoma were treated with surgery. seven cases of lip carcinoma, 30 cases of buccal mucosa carcinoma and 5 cases of tongue carcinoma were treated with post operative or palliative radiotherapy. conclusion: betel nut chewing with or without tobacco and lime are proven to be carcinogens in human. direct relationship between oral cancer and betel quid, gutkha, and panmasala use has been shown in our study. as betel quid, panmasala and gutkha chewing were proven to be carcinogens, a permanent ban on manufacturing and sale of these products should be implemented.

برای دانلود باید عضویت طلایی داشته باشید

برای دانلود متن کامل این مقاله و بیش از 32 میلیون مقاله دیگر ابتدا ثبت نام کنید

اگر عضو سایت هستید لطفا وارد حساب کاربری خود شوید

منابع مشابه

A Study of 63 Cases of Mouth Neoplasms in Arecanut Growing Belt of Sullia

BACKGROUND Betel nut and betel quid chewing are from major etiological factor for oral cancer. They also increase the risk of systemic diseases such as asthma, diabetes mellitus, metabolic syndrome, myocardial infarction, hypertension, and other cardiovascular diseases. METHODS Sixty three patients of oral cancer in our institution during Jan. 2007 to May 2011 were included in our study. This...

متن کامل

gradual erasure of subjectivity: a study of samuel beckett’s trilogy in the light of postmodernism

ساموئل بکت بیشتر از هر نویسنده دیگری در نیم? دوم قرن بیستم با گفتارش زمان? ما را به آستان? از هم پاشیدگی کشانده است، آستانه ای که در آن مدرنیته با سرانجام گریزان اما غیرقابل اجتناب خود مواجه می شود. در این تحقیق روی مفهوم فردیت و محو آن در دوران پسامدرن تاکید شده و در طی آن سعی شده است که فردیت مدرن و پسامدرن در رمان های سه گانه بکت بررسی گردد. تحقیق حاضر یک بررسی کتابخانه ای و کیفی بر روی سه ر...

15 صفحه اول

a study of translation of english litrary terms into persian

چکیده هدف از پژوهش حاضر بررسی ترجمه ی واژه های تخصصی حوزه ی ادبیات به منظور کاوش در زمینه ی ترجمه پذیری آنها و نیز راهکار های به کار رفته توسط سه مترجم فارسی زبان :سیامک بابایی(1386)، سیما داد(1378)،و سعید سبزیان(1384) است. هدف دیگر این مطالعه تحقیق در مورد روش های واژه سازی به کار رفته در ارائه معادل های فارسی واژه های ادبی می باشد. در راستای این اهداف،چارچوب نظری این پژوهش راهکارهای ترجمه ار...

15 صفحه اول

a contrastive study of rhetorical functions of citation in iranian and international elt scopus journals

writing an academic article requires the researchers to provide support for their works by learning how to cite the works of others. various studies regarding the analysis of citation in m.a theses have been done, while little work has been done on comparison of citations among elt scopus journal articles, and so the dearth of research in this area demands for further investigation into citatio...

a study of baudrillards ideas in brian moores fiction

پیدایش مرحله ی جدیدی از نظام سرمایه داری بعد از جنگ جهانی دوم همزمان است با ظهور عصر اطلاعات و رسانه جمعی. در چنین جامعه ای سیر آزادانه ی نشانه ها در فضای بی اساس مجازی بر سرعت فرسایش واقعیت می افزاید. به اعتقاد بودریار، فقدان واقعیت به واسطه ی شبیه سازی آن و تولید حاد واقعیت (hyperreality) پنهان خواهد ماند. این پژوهش بر آن است که جامعه فرانوین توصیف شده در سه رمان بریان مور را با توجه به نظر...

15 صفحه اول

منابع من

با ذخیره ی این منبع در منابع من، دسترسی به آن را برای استفاده های بعدی آسان تر کنید


عنوان ژورنال:
iranian journal of cancer prevention

جلد ۵، شماره ۱، صفحات ۳۹-۴۵

کلمات کلیدی
[ ' a r e c a ' , ' m o u t h n e o p l a s m ' , ' t o b a c c o ' , ' s m o k i n g p l e a s e c i t e t h i s a r t i c l e a s ' , ' n a i k m s u d h i r ' , ' n a i k s s a r i k a . a s t u d y o f 6 3 c a s e s o f m o u t h n e o p l a s m s i n a r e c a n u t g r o w i n g b e l t o f s u l l i a . i r a n j c a n c e r p r e v . 2 0 1 2 ' , ' v o l 5 ' , ' n o 1 ' , ' p 3 9 ' , ' 4 5 . r e f e r e n c e s 1 . r e d d y k s ' , ' g u p t a p c . r e p o r t o n t o b a c c o c o n t r o l i n i n d i a . m i n i s t r y o f h e a l t h a n d f a m i l y w e l f a r e ' , ' g o v e r n m e n t o f i n d i a ' , ' n e w d e l h i ' , ' 2 0 0 4 . 2 . c o n t r o l o f o r a l c a n c e r i n d e v e l o p i n g c o u n t r i e s . a w h o m e e t i n g . b u l l w o r l d h e a l t h o r g a n 1 9 8 4 ' , 6 2 , 8 1 7 , ' 3 0 . x a 0 3 . g u p t a p c ' , ' p i n d b o r g j j ' , ' m e h t a f s . c o m p a r i s o n o f c a r c i n o g e n i c i t y o f b e t e l q u i d w i t h a n d w i t h o u t t o b a c c o ' , ' a n e p i d e m i o l o g i c a l r e v i e w . e c o l d i s 1 9 8 2 ' , 1 , 2 1 3 , ' 9 . x a 0 4 . i n t e r n a t i o n a l a g e n c y f o r r e s e a r c h o n c a n c e r ' , ' i a r c m o n o g r a p h s o n t h e e v a l u a t i o n o f t h e c a r c i n o g e n i c r i s k o f c h e m i c a l s t o h u m a n s . v o l . 3 7 ' , ' t o b a c c o h a b i t s o t h e r t h a n s m o k i n g ' , ' b e t e l ' , ' q u i d a n d a r e c a ' , ' n u t c h e w i n g ' , ' a n d s o m e r e l a t e d n i t r o s o m i n e s . i n t e r n a t i o n a l a g e n c y f o r r e s e a r c h o n c a n c e r ' , ' l y o n ' , ' 1 9 8 4 . 5 . m u r t i p r ' , ' b h o n s l e r b ' , ' p i n d b o r g j j ' , ' d a f t a r y d k ' , ' g u p t a p c ' , ' m e h t a f s . m a l i g n a n t t r a n s f o r m a t i o n r a t e i n o r a l s u b m u c o u s f i b r o s i s o v e r a 1 7 ' , ' y e a r p e r i o d . c o m m u n i t y d e n t i s t o r a l e p i d e m i o l . 1 9 8 5 ' , 1 3 , 3 4 0 , ' 1 . 6 . g u p t a p c ' , ' s i n o r p n ' , ' b h o n s l e r b ' , ' p a w a r v s ' , ' m e h t a h c . o r a l s u b m u c o u s f i b r o s i s i n i n d i a ' , ' a n e w e p i d e m i c ? n a t m e d j i n d i a . 1 9 9 8 ' , 1 1 , 1 1 3 , ' 6 . x a 0 7 . g u p t a p c . m o u t h c a n c e r i n i n d i a ' , ' a n e w e p i d e m i c ? j i n d i a n m e d a s s o c . 1 9 9 9 ' , 9 7 , 3 7 0 , ' 3 . 8 . b h a t t a c h a r j e e a ' , ' c h a k r a b o r t y a ' , ' p u r k a y s t h a p . p r e v a l e n c e o f h e a d a n d n e c k c a n c e r s i n t h e n o r t h e a s t a n i n s t i t u t i o n a l s t u d y . i n d i a n j o u r n a l o f o t o l a r y n g o l o g y a n d h e a d a n d n e c k s u r g e r y . j a n u a r y ' , ' m a r c h 2 0 0 6 ' , ' 5 8 ( 1 ) ' , 1 5 , ' 1 9 . 9 . c h a n g r a n i j ' , ' g a n y f m ' , ' c r u z g ' , ' r o s s k e r r ' , ' r a l p h k a t z . p a n a n d g u t k h a u s e i n t h e u n i t e d s t a t e s ' , ' a p i l o t s t u d y i n b a n g l a d e s h i a n d i n d i a n ' , ' g u j r a t i i m m i g r a n t s i n n e w y o r k c i t y . j i m m i g r r e f u g s t u d . 2 0 0 6 ' , ' 4 ( 1 ) ' , 9 9 , ' 1 1 0 . 1 0 . p i c k w e l l s m ' , ' s c h i m e l p f e n i n g s ' , ' p a l i n k a s l a . b e t e l m a n i a . b e t e l q u i d c h e w i n g b y c a m b o d i a n w o m e n i n t h e u n i t e d s a t e s a n d i t s p o t e n t i a l h e a l t h e f f e c t s . w e s t j m e d . 1 9 9 4 ' , ' 1 6 0 ( 4 ) ' , 3 2 6 , ' 3 0 . 1 1 . c h a t u r v e d i p . g u t k h a o r a r e c a n u t c h e w e r & ' , ' # 0 3 9 ' , ' s s y n d r o m e . i n d i a n j c a n c e r . 2 0 0 9 ' , 4 6 , 1 7 0 , ' 2 . 1 2 . n i t i n j ' , ' n a g a r a j k ' , ' s h a s h i d h a r k o t i a n m . a r e c a n u t a n d t o b a c c o u s e a m o n g s c h o o l c h i l d r e n i n a v i l l a g e i n s o u t h i n d i a a c r o s s ' , ' s e c t i o n a l s t u d y . a m j . 2 0 1 0 ' , ' 3 ( 5 ) ' , 2 9 9 , ' 3 0 3 . 1 3 . g u n a s e e l a n r a j a n ' , ' s o w m y a r a m e s h ' , ' s h a n t h i s a n k a r a l i n g a m . a r e c a n u t u s e i n r u r a l t a m i l n a d u ' , ' a g r o w i n g t h r e a t . i n d i a n j m e d s c i . 2 0 0 7 ' , ' 6 1 ( 6 ) ' , 3 3 2 , ' 7 . 1 4 . p r a b h a s c h a n d r a ' , ' u z m a m u l l a . a r e c a n u t ' , ' t h e h i d d e n i n d i a n & ' , ' # 0 3 9 ' , ' g a t e w a y & ' , ' # 0 3 9 ' , ' t o f u t u r e t o b a c c o u s e a n d o r a l c a n c e r s a m o n g y o u t h . i n d i a n j m e d s c i . 2 0 0 7 ' , ' 6 1 ( 6 ) ' , 3 1 9 , ' 2 1 . 1 5 . v i n i t a s i n g h ' , ' h e m r a j p a l ' , ' m a n j u m e h t a ' , ' u m e s h k a p i l . t o b a c c o c o n s u m p t i o n a n d a w a r e n e s s o f t h e i r h e a l t h h a z a r d s a m o n g s t l o w e r i n c o m e g r o u p s c h o o l c h i l d r e n i n n a t i o n a l c a p i t a l t e r r i t o r y o f d e l h i . i n d i a n p e d i a t r . 2 0 0 7 ' , 4 4 , 2 9 3 , ' 5 . 1 6 . u n a i r ' , ' h b a r t s c h ' , ' j n a i r . a l e r t f o r a n e p i d e m i c o f o r a l c a n c e r d u e t o u s e o f t h e b e t e l q u i d s u b s t i t u t e s g u t k h a a n d p a n m a s a l a ' , ' a r e v i e w o f a g e n t s a n d c a u s a t i v e m e c h a n i s m s ' , ' m u t a g e n e s i s . 2 0 0 4 ' , 1 9 , 2 5 1 , ' 6 2 . 1 7 . n a i r j ' , ' o h s h i m a h ' , ' f r i e s e n m ' , ' c r o i s y a ' , ' b h i d e s v ' , ' b a r t s c h h . t o b a c c o ' , ' s p e c i f i c a n d b e t e l n u t ' , ' s p e c i f i c n ' , ' n i t r o s o c o m p o u n d s ' , ' o c c u r r e n c e i n s a l i v a a n d u r i n e o f b e t e l q u i d c h e w e r s a n d f o r m a t i o n i n v i t r o b y n i t r o s a t i o n o f b e t e l q u i d . c a r c i n o g e n e s i s . 1 9 8 5 ' , 6 , 2 9 5 , ' 3 0 3 . 1 8 . i a r c w o r k i n g g r o u p o n t h e e v a l u a t i o n o f c a r c i n o g e n i c r i s k s t o h u m a n s . b e t e l ' , ' q u i d a n d a r e c a ' , ' n u t c h e w i n g a n d s o m e a r e c a ' , ' n u t d e r i v e d n i t r o s a m i n e s . i a r c m o n o g r e v a l c a r c i n o g r i s k s h u m . 2 0 0 4 ' , 8 5 , ' 1 3 3 4 . 1 9 . s h a r a n r n . a s s o c i a t i o n o f b e t e l n u t w i t h c a r c i n o g e n e s i s . t h e c a n c e r j o u r n a l . 1 9 9 6 ' , 9 , 1 3 , ' 1 9 . 2 0 . g u p t a p c ' , ' w a r n a k u l a s u r i y a s . g l o b a l e p i d e m i o l o g y o f a r e c a n u t u s e . a r e c a n u t s y m p o s i u m ' , ' a d d i c t b i o l . 2 0 0 2 ' , 7 , 7 7 , ' 8 3 . 2 1 . c h a t u r v e d i p . a r e c a n u t o r b e t e l n u t c o n t r o l i s m a n d a t o r y i f i n d i a w a n t s t o r e d u c e t h e b u r d e n o f c a n c e r e s p e c i a l l y c a n c e r . i n t e r n a t i o n a l j o u r n a l o f h e a d a n d n e c k s u r g e r y . j a n u a r y ' , ' a p r i l 2 0 1 0 ' , ' 1 ( 1 ) ' , 1 7 , ' 2 0 . 2 2 . t z u o ' , ' y u n l a n ' , ' w e n ' , ' c h i u n g c h a n g ' , ' y i h ' , ' j i a n t s a i ' , ' y i ' , ' l i c h u a n g ' , ' h u i ' , ' s h e n g l i n ' , ' t o n g ' , ' y u a n t a i . a r e c a n u t c h e w i n g a n d m o r t a l i t y i n a n e l d e r l y c o h o r t s t u d y . a m j e p i d e m i o l . 2 0 0 7 ' , 1 6 5 , ' 6 7 7 8 3 . 2 3 . d e n g j f ' , ' g e r j ' , ' t s a i w j . a c u t e t o x i c i t i e s o f b e t e l n u t ' , ' r a r e b y p r o b a b l y o v e r l o o k e d e v e n t s . c l i n i c a l t o x i c o l o g y . 2 0 0 1 ' , ' 3 9 ( 4 ) ' , 3 5 5 , ' 6 0 . 2 4 . c h i a n g w t ' , ' y a n g c c ' , ' d e n g j f ' , ' b u l l a r d m . c a r d i a c a r r h y t h m i a a n d b e t e l n u t c h e w i n g i s t h e r e a c a u s a l e f f e c t ? v e t ' , ' h u m ' , ' t o x i c o l . 1 9 9 8 ' , ' 4 0 ( 5 ) ' , 2 8 7 , ' 9 . 2 5 . c h e n t h ' , ' h ' , ' c h i u y ' , ' h ' , ' b o u c h e r b j . t r a n s g e n e r a t i o n a l e f f e c t s o f b e t e l ' , ' q u i d c h e w i n g o n t h e d e v e l o p m e n t o f t h e m e t a b o l i c s y n d r o m e i n t h e k e e l u n g c o m m u n i t y ' , ' b a s e d i n t e g r a t e d s c r e e n i n g p r o g r a m . a m j c l i n n u t r . 2 0 0 6 ' , 8 3 , 6 8 8 , ' 9 2 . 2 6 . b e n j a m i n a l . c o m m u n i t y s c r e e n i n g f o r d i a b e t e s i n t h e n a t i o n a l c a p i t a l d i s t r i c t ' , ' p a p u a n e w g u i n e a ' , ' i s b e t e l n u t c h e w i n g a r i s k f a c t o r f o r d i a b e t e s ? p a p u a n e w g u i n e a m e d i c a l j . 2 0 0 1 ' , 4 4 , 1 0 1 , ' 7 . 2 7 . t u n g t h ' , ' c h i u y h ' , ' c h e n l s ' , ' w u h m ' , ' b o u c h e r b j ' , ' c h e n t h . a p o p u l a t i o n ' , ' b a s e d s t u d y o f t h e a s s o c i a t i o n b e t w e e n a r e c a ' , ' n u t c h e w i n g a n d t y p e 2 d i a b e t e s m e l l i t u s i n m e n . d i a b e t o l o g i a . 2 0 0 4 ' , 4 7 , 1 7 7 7 6 , ' 8 1 . 2 8 . t a y l o r r f ' , ' a l ' , ' j a r a d n ' , ' j o h n l m ' , ' c o n r o y d m ' , ' b a r n e s n c . b e t e l ' , ' n u t c h e w i n g a n d a s t h m a . l a n c e t . 1 9 9 2 ' , 9 , ' 3 3 9 ( 8 8 0 2 ) ' , 1 1 3 4 , ' 6 . 2 9 . y a n g m j ' , ' c h u n g t c ' , ' h s u t y ' , ' k o y c . b e t e l q u i d c h e w i n g a n d r i s k o f a d v e r s e b i r t h o u t c o m e s a m o n g a b o r i g i n e s i n e a s t e r n t a i w a n . j t o x i c o l e n v i r o n h e a l t h a . 2 0 0 1 ' , 6 4 , 4 6 5 , ' 7 2 . 3 0 . l o p e z ' , ' v i l c h e z m a ' , ' s e i d e l v ' , ' f a r r e m . a r e c a ' , ' n u t a b u s e a n d n e o n a t a l w i t h d r a w a l s y n d r o m e . p a e d i a t r i c s . 2 0 0 6 ' , 1 1 7 , ' e 1 2 9 ' , ' e 3 1 . 3 1 . j e n g j h ' , ' c h a n g m c ' , ' h a h n l j . r o l e o f a r e c a n u t i n b e t e l q u i d ' , ' a s s o c i a t e d c h e m i c a l c a r c i n o g e n e s i s ' , ' c u r r e n t a w a r e n e s s a n d f u t u r e p e r s p e c t i v e s . o r a l o n c o l . 2 0 0 1 ' , 3 7 , 4 7 7 , ' 9 2 . 3 2 . n a i r u ' , ' b a r t s c h h ' , ' n a i r j . a l e r t f o r a n e p i d e m i c o f o r a l c a n c e r d u e t o u s e o f t h e b e t e l q u i d s u b s t i t u t e s g u t k h a a n d p a a n m a s a l a ' , ' a r e v i e w o f a g e n t s a n d c a u s a t i v e m e c h a n i s m s . m u t a g e n e s i s . 2 0 0 4 ' , 1 9 , 2 5 1 , ' 6 2 . ' ]

میزبانی شده توسط پلتفرم ابری doprax.com

copyright © 2015-2023